Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:33 Jul 17, 2017
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
French to English translations [PRO] Art/Literary - Archaeology / ancient art
French term or phrase:moule gabarit
DOC: 1907 Museum catalog of ancient Egyptian mirrors. Catalog entry.
CONTEXT: 44102. Moule gabarit pour manche de miroir ou écrin de miroir. - Bois. [....] Cette tablette a pu servir de creux à mouler, moitié par moitié, des manches de miroirs en matière plastique, en fritte sableuse ou terre à émailler; elle a pu également servir de matrice à battre les placages d'or ou d'argent.
SAME OBJECT, DIFFERENT SOURCES:
Upon the upper shelf is a wooden plaque (n° 936), its height is 0 m. 21 cent., its width 0 m. 129 mill. Upon its surface the shapes of the handle of a mirror and two little pans have been carefully scooped out. The wax was run into these hollows, and the moulds which were used in casting the articles in question were built up upon it.
Plaque en bois, où l'on a évidé avec soin les formes d'un manche de miroir et de deux petits godets. On y coulait de la cire sur laquelle on établissait ensuite les moules qui servaient à la fonte des objets en question.
ATTEMPT: Mold template for a handle or a casket of a mirror.
ISSUE: Is this an accurate rendering, Googling it, it seems okay, but....
Thanks in advance for any feedback or correction!
Suggest case instead of casket, which in US usually holds a burial coffin. Because of the two small pans, the case could be a locket - a symmetrical folding case like a clamshell - but that's probably too speculative unless there's a picture.