ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Archaeology

hache-marteau

English translation: hammer axe


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:hache-marteau
English translation:hammer axe
Entered by: Victoria Barkoff
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:50 Mar 2, 2005
French to English translations [PRO]
Archaeology
French term or phrase: hache-marteau
An ancient Roman tool.
Victoria Barkoff
Local time: 12:03
See my previous answer!
Explanation:
I suspect the distinction between "hache boucharde" and "hache marteau" is somewhat fine!

Maybe you could one an ax(e)hammer and the other a hammer-axe (see http://www.paleodirect.com/cbi-016.htm )

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-03-02 16:13:05 GMT)
--------------------------------------------------

Note that the above site suggests that the tool/weapon in question had equally important military and domestic applications, and that \"war hammers ... usually had a long, sharp point on the back and a blunt pean (hache-marteau?), or a set of claws (hache-boucharde?) in front [the picture associated with this text shows a spike and a \"hammer\" head with 4 points (cf. bush hammer)], in front. In some cases it has a narrow cutting edge and is difficult to classify, being as much axe as hammer\"
[A Glossary of the Construction, Decoration and Use of Arms and Armor in all countries and in all times, together with some closely related subjects, George Cameron Stone]

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 42 mins (2005-03-02 23:32:29 GMT)
--------------------------------------------------

Given the Roman \"hammer axe\" and \"adze axe\" shown on http://www.edgarlowen.com/a45ar.html, the best I can think of is \"hammer axe\".
Selected response from:

xxxBourth
Local time: 18:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3ax-hammer
Francis MARC
3see site
SanC
2See my previous answer!xxxBourth


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ax-hammer


Explanation:
=

Francis MARC
Local time: 19:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Grading comment
This was very close; but the more common English term seems to be the (inverted) "Hammer axe", which puts the emphasis on the axe.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: This was very close; but the more common English term seems to be the (inverted) "Hammer axe", which puts the emphasis on the axe.

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
see site


Explanation:
this site might help you, especially if you have illustrations.

LacusCurtius • Iron Objects in Roman Britain (John Ward, 1911)
... H, with a spike behind, is certainly a butcher's pole-axe. ... The small size of the
Roman and the prehistoric sickles is due to the ancient custom of ...
penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Gazetteer/ Places/Europe/Great_Britain/_Periods/Roman/_Texts/WARREB/11*.html

SanC
France
Local time: 18:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
See my previous answer!


Explanation:
I suspect the distinction between "hache boucharde" and "hache marteau" is somewhat fine!

Maybe you could one an ax(e)hammer and the other a hammer-axe (see http://www.paleodirect.com/cbi-016.htm )

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-03-02 16:13:05 GMT)
--------------------------------------------------

Note that the above site suggests that the tool/weapon in question had equally important military and domestic applications, and that \"war hammers ... usually had a long, sharp point on the back and a blunt pean (hache-marteau?), or a set of claws (hache-boucharde?) in front [the picture associated with this text shows a spike and a \"hammer\" head with 4 points (cf. bush hammer)], in front. In some cases it has a narrow cutting edge and is difficult to classify, being as much axe as hammer\"
[A Glossary of the Construction, Decoration and Use of Arms and Armor in all countries and in all times, together with some closely related subjects, George Cameron Stone]

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 42 mins (2005-03-02 23:32:29 GMT)
--------------------------------------------------

Given the Roman \"hammer axe\" and \"adze axe\" shown on http://www.edgarlowen.com/a45ar.html, the best I can think of is \"hammer axe\".

xxxBourth
Local time: 18:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 57
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: