Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:56 Sep 15, 2007
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture
French term or phrase:en association libre
en association libre avec xxx
from an architect's cv, to describe the relationship with the other architect (xxx) he worked on a project with.
Explanation: I'm not convinced "libre" is there for any reason other than to make it clear that the architects involved were not "associés" as a partnership, in the established sense of an architectural firm comprising a number of partners (associés). Since the words for "association" and "partnership" are distinct in English, there is no reason to make the distinction artificially.
Or "together with", "in conjunction with", anything along those lines that does not suggest any form of legal "interconnection".