ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to English » Architecture

pleine-terre

English translation: at ground level (no crawl space)


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pleine-terre
English translation:at ground level (no crawl space)
Options:
- Contribute to this entry

11:03 Sep 18, 2009Login or register (free) for more options.
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-09-21 13:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
French term or phrase: pleine-terre
The document to translate details the conversion of a retirement home in Cannes consisting of 2 buildings, A and B, into 30 luxury dwellings.

In the description of building B I have "R+2 en pleine-terre" which I translated as "ground floor plus 2 floors, no basement". But elsewhere the document refers to "caves" in both buildings, and the architect's drawing of the existing buildings clearly shows a basement in building B. Confusingly in a table of the SHON the basement in building B does not appear, but that of building A does.
Building A is described as "R+2 sur sous-sol". What is the exact meaning of "pleine-terre" here? Any help gratefully received.
Andy Tooms
France
Local time: 21:09
at ground level (no crawl space)
Explanation:
Probably a confusion of:
- en pleine masse : un terrassement est dit en pleine masse s'il est pratiqué dans un sol homogène, ferme, et non rocailleux, and
- en terre-plein : Une construction est dite en terre-plein lorsque son plancher inférieur repose à même le sol, sans vide sanitaire.
[Dicobat]

This does not mean there cannot be a below-ground-level cellar, even if it is only partial, simply that the ground floor is not raised above ground level, as will be the case with more modern houses built on foundation blocks providing the vide sanitaire or "crawl space".

Re. the SHON tables, it may be because the headroom in the cellar not featuring is less than 1.8m (that figure should probably be increased these days, given that the French are taller than they used to be).

Selected response from:

Bourth
France
Local time: 21:09
Grading comment
Thanks very much, I think this is the most likely explanation. Emma Paulay also had the same idea, so maybe you should share the points with her?!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3at ground level (no crawl space)
Bourth


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
at ground level (no crawl space)


Explanation:
Probably a confusion of:
- en pleine masse : un terrassement est dit en pleine masse s'il est pratiqué dans un sol homogène, ferme, et non rocailleux, and
- en terre-plein : Une construction est dite en terre-plein lorsque son plancher inférieur repose à même le sol, sans vide sanitaire.
[Dicobat]

This does not mean there cannot be a below-ground-level cellar, even if it is only partial, simply that the ground floor is not raised above ground level, as will be the case with more modern houses built on foundation blocks providing the vide sanitaire or "crawl space".

Re. the SHON tables, it may be because the headroom in the cellar not featuring is less than 1.8m (that figure should probably be increased these days, given that the French are taller than they used to be).



Bourth
France
Local time: 21:09
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 436
Grading comment
Thanks very much, I think this is the most likely explanation. Emma Paulay also had the same idea, so maybe you should share the points with her?!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: