ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Architecture

tapis principal

English translation: wearing course


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:tapis principal
English translation:wearing course
Entered by: LaraBarnett
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:30 Dec 1, 2011
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
French term or phrase: tapis principal
This is from an article about a construction company working on the runway at an African airport:

La piste doit être renforcée et allongée de 600 mètres afin d'accueillir un trafic d'avions plus lourd.

Principale contrainte: la mise en place du tapis principal est prévue en 2 phases de 3 jours (cycles de 15 ou 30 heures) et se fera avec 4 finisseurs de front.

I'm not sure what surface (presumably asphalt) they're talking about exactly.
Thanks!
Ysabel812
wearing course
Explanation:
Wearing Course
"the top layer of a road that carries the traffic; road surface Also called CARPET, topping..."
http://www.thefreedictionary.com/wearing course

"The WEARING COURSE (surface course) is the top layer of the ROAD PAVEMENT and as such is (usually, but not always) designed to be impervious to the ingress of water, have an even, (N.B. "even" NOT smooth) RUNNING SURFACE, be durable, and have a high resistance to skidding, and be chosen so as not to deform under the weight of traffic appropriate to the road.
Note, the designing of wearing courses to be impervious is becoming less of a feature with "modern" wearing courses, especially with "THIN SURFACINGS".
The very "thinness" of some proprietary materials and their open graded nature to provide texture of the "negative" kind and a claimed reduced noise running surface mean that you can no longer rely upon the wearing course to prevent water entering the road fabric.."
http://www.highwaysmaintenance.com/design.htm#WEARING
Selected response from:

LaraBarnett
United Kingdom
Local time: 17:04
Grading comment
Thanks for your help here.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1wearing course
LaraBarnett
4main runwaypiazza d
4surface course
kashew
Summary of reference entries provided
Ring and askxxxBourth

Discussion entries: 2





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
surface course


Explanation:
couche de roulement

--------------------------------------------------
Note added at 27 minutes (2011-12-01 08:58:02 GMT)
--------------------------------------------------

main runway excluding taxiing surfaces

kashew
France
Local time: 18:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 57
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
main runway


Explanation:
a suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2011-12-01 09:00:28 GMT)
--------------------------------------------------

or "main layer" depending

piazza d
France
Local time: 18:04
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  B D Finch: Would you toss a coin to decide? I think Bourth's suggestion is safer.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
wearing course


Explanation:
Wearing Course
"the top layer of a road that carries the traffic; road surface Also called CARPET, topping..."
http://www.thefreedictionary.com/wearing course

"The WEARING COURSE (surface course) is the top layer of the ROAD PAVEMENT and as such is (usually, but not always) designed to be impervious to the ingress of water, have an even, (N.B. "even" NOT smooth) RUNNING SURFACE, be durable, and have a high resistance to skidding, and be chosen so as not to deform under the weight of traffic appropriate to the road.
Note, the designing of wearing courses to be impervious is becoming less of a feature with "modern" wearing courses, especially with "THIN SURFACINGS".
The very "thinness" of some proprietary materials and their open graded nature to provide texture of the "negative" kind and a claimed reduced noise running surface mean that you can no longer rely upon the wearing course to prevent water entering the road fabric.."
http://www.highwaysmaintenance.com/design.htm#WEARING

Example sentence(s):
  • "Plastic deformation of the asphalt WEARING COURSE was observed near the takeoff position of the runway."
  • "Before the runway will be handed back to air traffic at 6:00 in the morning, the men must have shattered and removed 15 x 60 metres of runway, built a new base and paved new WEARING COURSE.\"

    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Corruption_in_the_Suvarnabhumi_...
    Reference: http://www.voegele.info/roadnews/roadnewsUK01/frankfurt.htm
LaraBarnett
United Kingdom
Local time: 17:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Thanks for your help here.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emiliano Pantoja
20 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


35 mins peer agreement (net): +2
Reference: Ring and ask

Reference information:
http://www.razel.fr/fr/actualite/dernieresnouvellesdafrique-...
It's Razel doing the job. I suggest you ring and ask what they mean since it seems ambiguous to me (the main part of the asphalting job, or the main part of the asphalt of the runway?)

Contact details here:
http://www.razel.fr/fr/boiteaoutils_contact_plandacces.htm

It was Razel I rang a couple of weeks ago regarding the caption of a photo I had to translate for the company that had supplied the cement or the concrete for a tunnel Razel was building. Nothing to do directly with Razel but they were very helpful and more than happy to be of assistance.

xxxBourth
France
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 535

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  philgoddard: If everyone did this, KudoZ would cease to exist :-)
5 hrs
  -> Ah, yes (have you got shares?), but people would get REAL kudos with customers (and potential customers)!
agree  B D Finch: :-))
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 16, 2011 - Changes made by LaraBarnett:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: