ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
02:32 Feb 9 French to English
Architecture
maison girondine (traditional) Gironde-style house Stephanie Mitchel 3
09:45 Feb 1 ^ borne borne (traditional Savoyarde fireplace) Miranda Joubioux 3
09:46 Jan 31 ^ joue de parcelles interplay of units/plots Miranda Joubioux 1
13:05 Jan 13 ^ Blocage Helen Rieu -
22:28 Jan 11 ^ Non-PRO: une architecture qualitative high-quality architecture veratek 3
18:42 Jan 9 ^ "vue en perspective indicative" sophiekerman -
21:34 Jan 8 ^ Le recul imposé devient indispensable setback Mark Nathan 3
00:17 Jan 5 ^ culot de voute bracket Steve Melling 1
18:34 Dec 16 '11 ^ rez-de-dalle Carla Avenia Koency 3
09:26 Dec 16 '11 ^ MSL machine sèche-linge claude-andrew 1
16:21 Dec 15 '11 ^ perspectives views claude-andrew 2
05:43 Dec 13 '11 ^ vitrages opacifiants installés opacifying panes installed opera1 3
05:40 Dec 13 '11 ^ Non-PRO: joints obliques des lambris oblique joints of the panels (or panelling) opera1 2
10:17 Dec 6 '11 ^ à fleur de onto the surface of Sandrine Bibolet 4
18:41 Dec 3 '11 ^ référentiel standard / system of coordinates/operational reference guide claude-andrew 2
12:54 Dec 3 '11 ^ GROUPEMENT CONSTITUE claude-andrew -
09:31 Dec 3 '11 ^ hôtel residence/hôtel claude-andrew 3
09:28 Dec 3 '11 ^ Immeubles du service du 1er ministre buildings (property) used by the prime minister\'s department (or office) claude-andrew 2
09:35 Dec 2 '11 ^ pénétrante de verdure green artery Miranda Joubioux 5
08:30 Dec 1 '11 ^ tapis principal wearing course Ysabel812 3
12:03 Nov 30 '11 ^ supports d'ombrière roofing/canopy framework Ysabel812 2
16:16 Nov 29 '11 ^ hauteur S3 au rdc: 14.3 ml Ysabel812 1
14:19 Nov 25 '11 ^ chassé-croisé By a curious twist of fate Miranda Joubioux 12
15:27 Oct 28 '11 ^ potale (Arch.) shrine Lisa Simpson, MCIL 4
17:50 Oct 24 '11 ^ congélations frosted/congelated work Tortola 2
08:37 Oct 17 '11 ^ en plan et en volume plan, elevation and isometric (3D) drawings zac 2
17:40 Oct 16 '11 ^ la charpente artisanale multipliait les fermes Barbara Cochran 6
20:51 Oct 14 '11 ^ en équerre avec à l'angle des deux bâtiments at right-angles, with, in the corner of the two buildings, Barbara Cochran 3
14:48 Oct 13 '11 ^ tenant supporter Martin Hoffman 2
10:16 Oct 12 '11 ^ canard architectural duck/novelty architecture Miranda Joubioux 3
13:01 Oct 5 '11 ^ salle de représentation vs salle de spectacle Miranda Joubioux 1
12:09 Sep 27 '11 ^ cul de lampe cul-de-lampe Hilary2 3
07:14 Sep 14 '11 ^ Transept aux bras arrondis et ajourés Nicky Over 2
20:17 Sep 11 '11 ^ dépôt lapidaire storage area for (carved) stones from in and around the monument Nicky Over 3
14:44 Sep 8 '11 ^ archivoltes à double clavage Hilary2 2
08:16 Sep 8 '11 ^ voies de traverse crossovers Miranda Joubioux 6
08:36 Aug 31 '11 ^ voûte en cul de four quarter-sphere vault (cul-de-four) Hilary2 4
08:13 Aug 31 '11 ^ choeur à sept pans rayonnants seven-faceted choir Hilary2 4
14:56 Aug 26 '11 ^ ouvertures à pans coupés wall/door/window openings with angled corners Mary-Ann Marque 4
14:38 Aug 26 '11 ^ jeux de ressauts sets of projections Mary-Ann Marque 2
13:19 Aug 24 '11 ^ bandes lombardes ou lésènes Hilary2 3
13:12 Aug 24 '11 ^ abside voûtée sur croisée d'ogives Hilary2 3
17:15 Aug 21 '11 ^ canaux flutes or fluting Caroltranslator 3
00:06 Aug 15 '11 ^ Non-PRO: haut de nef gail desautels 2
11:42 Aug 8 '11 ^ arcade géminée Caroltranslator 5
10:56 Aug 8 '11 ^ combles hourdés en fonte et en fer Caroltranslator 3
13:22 Jul 25 '11 ^ Non-PRO: droits aériens air rights Miranda Joubioux 1
16:25 Jul 20 '11 ^ architecture d\'auteur signature architecture Miranda Joubioux 2
23:08 Jul 19 '11 ^ impacts dents veratek 1
21:55 Jul 19 '11 ^ conception/agencement d'espace veratek 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: