Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

French: a toutes marges

English translation: full margins / untrimmed







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:a toutes marges
English translation:full margins / untrimmed
Entered by:French Foodie
Options:
- Contribute to this entry

8:33pm Jul 20, 2005Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / art exhibit
French term or phrase: a toutes marges
This comes up in a description of works in an art exhibit. I've googled this and find lots of references to "a toutes marges", especially dealing with old/rare books. I've also found similar pages that have "with all margins" but these all look suspiciously like translations from the French.

Can anyone confirm whether this is in fact the correct way of putting it?

Here is the context:
Outre les dessins inédits et les croquis préparatoires de tableaux connus, l’exposition présentera des travaux photographiques expérimentaux jamais montrés à ce jour : des épreuves déchirées pour les photomontages, des portraits fantomatiques ou ectoplasmiques, des tirages retouchés et un Chaman à toutes marges (un des trois exemplaires connus).

Many thanks in advance
Mara
French Foodie
France
Clarification request(s) and response
Vaughn: 11:50pm Jul 20, 2005: Is this the work of one photographer? Ray for example? Or a group? -
French Foodie (asker): 7:33am Jul 21, 2005: A little more context for you: this is the work of one photographer - Pierre Molinier (I won't go into detail about his pictures, suffice it to say he was a pioneer in "self-eroticism" in the 1920s). He did a whole series of "Chaman" photographs.
Vaughn: 10:37am Jul 21, 2005: Moliner cut up his self-portraits, and also habitually "burned-in" (over-exposed) the borders of his photos, creating a circle of image inside black. It seems likely that we are talking about a normal photo here, not reworked. -
French Foodie (asker): 10:57am Jul 21, 2005: Yes Vaughn, I think that must is why this particular Chaman is so special, one of the few photographs that Molinier did not tamper with in such a way. I've translated a whole biography on Molinier - interesting guy, eh! ;-)
What are your thoughts on the marges translation? - Although I hesitate to say untampered or not reworked, because he may have touched up the photo in other ways (and I don't have an image of this particular piece to verify).
French Foodie (asker): 12:10pm Jul 22, 2005: Thanks to all of your postings, I did some more research and came up with some interesting sites that I think work well in my context:

https://www.gordonsart.com/store/helpfiles/00photo/HELP_HOWENGLISH....
CONDITION
The overall condition of a photograph, its margins, image, and verso are described if they are noted by the auction house.
MARGINS
The standards employed by auction houses vary widely, from those that do not mention margins at all to those terms such as ***Full Margins***, Wide Margins, Small Margins, Trimmed Margins, Without Margins, or, the ambiguous Margins. The reader must conclude for himself what the relative difference is between these terms.

http://www.artnews.info/gallery.php?i=492&exi=399
Photographers such as Cartier-Bresson and others would print their photographs ***full frame***, that is ***together with the black margins of the negative***. An ***untrimmed*** photograph is a statement of faith in the authenticity of all photography. This is a deeply rooted tradition that speaks of pride in workmanship.

In this particular context, I think that either full-frame, full margins, or untrimmed would workd equally well.
Many thanks to all of you for your invaluable help.
Vaughn: 10:47pm Jul 22, 2005: "Full-frame" is a different idea. It means that all the negative has been printed - that the composition was done "in the camera". Cartier-Bresson actually filed out his negative holders to make the hole bigger, creating the mentioned black line. -
French Foodie (asker): 3:09pm Jul 23, 2005: OK, thanks for that extra bit of info Vaughn. I'll have it removed from the glossary and stick with full margins.

with (all) margins intact
Explanation:
This is how I read it.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2005-07-20 21:24:44 GMT)
--------------------------------------------------

With full margins.
This seems to be the proper term.
Selected response from:

Nick Lingris
Greece
Note from asker to answerer
Thanks very much.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2with (all) margins intact
Nick Lingris
5 -1full bleed print by/from Chaman
Jane Lamb-Ruiz
4with complete borders / full borders intactVaughn
3altogether marginal/living on the fringes (of society)
Anna Maria Augustin


  


Answers

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
with (all) margins intact

Explanation:
This is how I read it.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2005-07-20 21:24:44 GMT)
--------------------------------------------------

With full margins.
This seems to be the proper term.

Nick Lingris
Greece
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12
Note from asker to answerer
Thanks very much.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Tony M: From what I've been able to glean, it amounts to 'untrimmed'
12 mins
  -> I'm all for "with full margins" at the moment (11,400 g-hits). Looking for proper documentation.

neutral Jane Lamb-Ruiz: marge rognées..pas rognées..
21 mins

agree Michele Fauble
7 hrs
  -> Thanks, Michele.
Login to enter a peer comment (or grade)


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
altogether marginal/living on the fringes (of society)

Explanation:
Hi Mara,

I don't think Chaman is an artist or a work of art.
It is about a painting of a "Chaman" who practices shamanism, and who would be considered marginal as they practise supernatural things.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-07-20 20:59:52 GMT)
--------------------------------------------------

So there are three known examples of this painting of a \"Chaman\" (shaman in English)

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2005-07-20 21:33:19 GMT)
--------------------------------------------------

Mara,
I found this. Maybe it will help.

CHAMAN multimedia workshop dedicated to cultural heritage - [ Traduire cette page ]
... Via Livenza · LychnoServices · e-antiquity. Rome - The Hypogeum of Via Livenza.
Photography. Return to Via Livenza main page. © CHAMAN · Site Map · Contact.
www.chaman.ch/en/projects/vialivenza/photo_01.html - 3k - En cache - Pages similaires

CHAMAN multimedia workshop dedicated to cultural heritage - [ Traduire cette page ]
CHAMAN multimedia workshop. home · services · cultural projects · products ...
digital photography · 3D photography · video editing · animation ...
www.chaman.ch/en/services/imagia/imagia.html - 3k - En cache - Pages similaires
[ Autres résultats, domaine www.chaman.ch ]



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 19 mins (2005-07-20 22:52:45 GMT)
--------------------------------------------------

My final answer is: with all the outlines in place

Anna Maria Augustin
France
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Jane Lamb-Ruiz: that is charming..and I mean it...
7 mins

neutral emiledgar: why would chaman be capitalized?
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
full bleed print by/from Chaman

Explanation:
sounds like

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-07-20 21:02:03 GMT)
--------------------------------------------------

when there are no white or other borders on a photograph

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-07-20 21:05:26 GMT)
--------------------------------------------------

chaman is some photography atelier, isn\'t it?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 41 mins (2005-07-21 00:15:27 GMT)
--------------------------------------------------

Note for Vaughn:
**The earliest photos of the 20th century are ***full-bleed***, meaning that they do not have a white border surrounding the image as is popular today. The white border appearing on later images was a result of the photographic paper being held in a special holder during enlargement, and this technology was not commonly used until about the mid 1910s.****


Please...

Jane Lamb-Ruiz
United States
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 89

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree emiledgar: Yes, no borders.
21 mins

disagree Tony M: I think in fact it is the OPPOSITE of this, Jane --- with the original borders intact, not trimmed off.
27 mins
  -> full bleed does not mean the opposite of intact borders Dusty..you can have intact borders and still have full bleed..

neutral Nick Lingris: à pleine page
41 mins

disagree Vaughn: "Full bleed" is NOT a photography term, but a printing term - the blood is the ink. "Full bleed" is not used in a catalog descriptions of photo. Esp not as you describe - in printing it refers to cutting the paper!
2 hrs
  -> it's a kind of border on a print meaning no border..to print a photograph..I know what full-bleed means, I was a newsletter editor/production supervisor and magazine production person, FYI I didn't describe..someone else did..ta Vaughn...
Login to enter a peer comment (or grade)


14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
with complete borders / full borders intact

Explanation:
Explanation in the notes section.

In photo, "border" is more common, though "margin" is also used.

Note on full bleed: the author Jane quotes uses this term, but it is not a normal photography term to refer to darkroom photos. The clear term for what she and he describe is "borderless". It is however probably the opposite of what is being described here. Jane's author is using the term metaphorically, perhaps educatedly, perhaps not. But it would be an error for a translator to copy his imagery. In French, borderless is "sans marge".


Today, with digital photography, "full bleed" can indeed be a correct term in photo, when the photos are printed on a computer printer, which does use inks, and so can bleed. Perhaps usage in refering to classical photos will change with time, but for the moment this is not the case.

Vaughn
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 154
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list