Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

French: écailles en cuvette

English translation: cupping flakes



Heartsome




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:écailles en cuvette
English translation:cupping flakes
Entered by:Miranda Joubioux
Options:
- Contribute to this entry

10:15am May 25, 2007Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Restoration of painting on wood
French term or phrase: écailles en cuvette
In a list of the types of "soulèvement" - lifting

Would this be "cupped flakes"?

Does anyone know the proper term?
Miranda Joubioux
France
cupping
Explanation:
Deterioration of paintings is effected by chemical, physical and biological agents. Activity of these agents generates mechanical stresses which result in cracking, cupping, cleavage and flaking of the paint film.

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2007-05-25 12:37:45 GMT)
--------------------------------------------------

le lien ...
http://links.jstor.org/sici?sici=0039-3630(196902)14%3A1%3C9%3AMAOTPF%3E2.0.CO%3B2-S
plus ou multilingue
semblerait proposer comme traduction de cupping boursoufflures ...
L'activite de ces agents est cause de tensions mecaniques provoquant des craquelures, des boursouflures, des decollages et l'ecaillage de la couche picturale.
Selected response from:

danièle davout
Centr. African Republic
Note from asker to answerer
This answered confirmed my initial thoughts. Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1explanation
Robert Frankling
3 +1cuppingdanièle davout


  

Answers

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cupping

Explanation:
Deterioration of paintings is effected by chemical, physical and biological agents. Activity of these agents generates mechanical stresses which result in cracking, cupping, cleavage and flaking of the paint film.

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2007-05-25 12:37:45 GMT)
--------------------------------------------------

le lien ...
http://links.jstor.org/sici?sici=0039-3630(196902)14%3A1%3C9%3AMAOTPF%3E2.0.CO%3B2-S
plus ou multilingue
semblerait proposer comme traduction de cupping boursoufflures ...
L'activite de ces agents est cause de tensions mecaniques provoquant des craquelures, des boursouflures, des decollages et l'ecaillage de la couche picturale.


danièle davout
Centr. African Republic
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
This answered confirmed my initial thoughts. Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree silviantonia
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
explanation

Explanation:
Miranda, Votre hypothèse de "cupped flakes" tient la route.

"CUPPING FLAKES" est la forme que j'ai trouvée.

Une technique pour "relaxer" les écailles en cuvette:


"warm glue solution can be brushed under the cupping flakes, or indirectly through Japanese tissue. Warm electric spatula can be used to relax the infused areas of paint to re-adhere the cupping paint flakes. The whole area is left to dry under minimal pressure."

http://palimpsest.stanford.edu/waac/wn/wn16/wn16-3/wn16-305....

Robert Frankling
Canada
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree danièle davout: lien très pertinent
4 days
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list