18:50 Jan 9, 2008 |
French to English translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Vaughn Local time: 21:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | massive works |
| ||
4 | Why look for complications? |
|
massive works Explanation: OR Heavy Pieces/ Heavy Works / Massive Pieces Massive is probably a better direct translation, but then you lose the "heavy metal" word play. -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2008-01-09 19:02:42 GMT) -------------------------------------------------- Monumental is a possibility, but I think it is misleadingly specific, and may not fit the context at all. "Massive" doesn't really take away the "heavy metal" reference, it is just not so obvious. -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2008-01-09 19:05:20 GMT) -------------------------------------------------- "Massive sculptures" would also probably fit the context. |
| |
Grading comment
| ||