ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Art, Arts & Crafts, Painting

sa trace est laminée

English translation: it is criss-crossed with the tracks of


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:11 Apr 18, 2011
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / sculpture
French term or phrase: sa trace est laminée
I am translating a high-brow, poetic/dreamlike and very fanciful (i.e. incomprehensible!) text about a sculptor (XXXX) from the preface of a catalogue containing pictures of his work.

I don´t understand the use of "laminée" in the following paragraph. It's also not entirely clear to me what "trace" is referring to (the "terre rouge" or the "coulées de cannes", I imagine the former given the zebu-drawn carts which appear to be ploughing?).

"L'art moderne s'est empli en Occident de ces faces aveugles du songe que les peuples d'ailleurs portaient en eux, it a refleté ces lumieres eclatées qui aujourd'hui nous donnent à voir le monde. XXXX est au confluent. La rencontre d'un tel mouvement des formes et d'une telle passion d'existence l'a elu a une de ces croisées, marquées de l'invisible, que dans les profonds de Guadeloupe on appelle tout simplement, d'une expression litterale et mysterieuse, un quatre-chemins. La terre rouge borde d'epaisses coulées de cannes, **sa trace est laminée** avec une egale droiture par les charrettes à zebus et les camions diesel. La chaleur y plante ses fumées rases, que nos zombis frequentent.

Thanks in advance for any help you can give! MUCH APPRECIATED!!!
Clare Hogg
Spain
Local time: 18:04
English translation:it is criss-crossed with the tracks of
Explanation:
or 'covered with' (literally)

Another couple of ways of saying it ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-18 12:03:42 GMT)
--------------------------------------------------

laminer obviously means 'to cover' apart from laminate.
Selected response from:

Helen Shiner
United Kingdom
Local time: 17:04
Grading comment
Your translation, "covered with" helped me come up with the following translation in the end: "It [i.e. the earth] bears the equally straight lines laid down by cattle-drawn carts and diesel trucks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1it is criss-crossed with the tracks of
Helen Shiner
4its route is traced in multiple tracks
B D Finch
3layered trace
kashew


Discussion entries: 1





  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
its route is traced in multiple tracks


Explanation:
The road is unpaved and each passing vehicle, whether a cart drawn by zebu (not ploughing) or a lorry leaves its tracks which form layers of the history of what has passed.

B D Finch
France
Local time: 18:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 83
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
it is criss-crossed with the tracks of


Explanation:
or 'covered with' (literally)

Another couple of ways of saying it ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-18 12:03:42 GMT)
--------------------------------------------------

laminer obviously means 'to cover' apart from laminate.

Helen Shiner
United Kingdom
Local time: 17:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 189
Grading comment
Your translation, "covered with" helped me come up with the following translation in the end: "It [i.e. the earth] bears the equally straight lines laid down by cattle-drawn carts and diesel trucks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cc in nyc: exactly what I would suggest, based on "to cover"
2 hrs
  -> Yes, thanks cc in nyc

neutral  B D Finch: How would that fit with "avec une egale droiture"?//Criss-crossed means the tracks are not going in the same direction. I understood it as a road with all tracks going straight and parallel but multilayered.
20 hrs
  -> In the same way as your suggestion would!//But criss-cross tracks can just as easily be straight in themselves, i.e. not windy. We'll have to see how the Asker interprets it.

neutral  Just Opera: I agree with B D Finch, IMO the idea is the "traces" make layers (laminate) not criss-crosses. That fits with what follows: "with an equal rectitude"
23 hrs
  -> with an equal rectitude won't work either way - rectitude being a moral judgment!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
layered trace


Explanation:
*

kashew
France
Local time: 18:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 18, 2011 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Term asked(sa trace est) laminée => sa trace est laminée
Apr 18, 2011:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: