ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Art, Arts & Crafts, Painting

séparation irrémédiable

English translation: (creating/producing) an inviolable line


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:52 May 18, 2011
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / glass sculpture
French term or phrase: séparation irrémédiable
Seuls, les bleus intenses du ciel et de la mer s'affrontaient, ***séparation irrémédiable*** sur la ligne d'horizon.

["Entre ciel et mer" again!]
kashew
France
Local time: 18:05
English translation:(creating/producing) an inviolable line
Explanation:
I can picture it! this might work.
And there was me thinking it was about some estranged celebs!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-05-18 08:04:26 GMT)
--------------------------------------------------

obviously 'o the horizon' would suffice - no need to repeat line
Selected response from:

ormiston
Local time: 18:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2(creating/producing) an inviolable line
ormiston
4 +1irremediable separationhajer mizouri
4neverending divide
Dieezah
4... irretrievably/definitively demarcating the horizon (line)gallagy2
3hopeless disunion ( or separation )
silvester55
3a definitive separation / split / division
Noni Gilbert
3irreparable separation
DouglasCarnall
2irreconcilable split
Richard Hedger
1inexorable divideMadameDequoi


  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a definitive separation / split / division


Explanation:
An idea - I'm quite keen on definitive (there is no chance of "reconciliation") but not sure about the noun.

In fact, we could also try *irreconcilable separation / split / division*

Noni Gilbert
Local time: 18:05
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
neverending divide


Explanation:
I chose neverending because "irrémédiable" means something you cannot undo and I thought neverending was a very poetic way to convey this concept in English...
divide, well this word speaks for itself....

Dieezah
Local time: 18:05
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in Creoles & Pidgins (French-based Other)Creoles & Pidgins (French-based Other)
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
(creating/producing) an inviolable line


Explanation:
I can picture it! this might work.
And there was me thinking it was about some estranged celebs!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-05-18 08:04:26 GMT)
--------------------------------------------------

obviously 'o the horizon' would suffice - no need to repeat line

ormiston
Local time: 18:05
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stephanie Mitchel: I like it - verb not really necessary, even in English, but if so it could also be drawing, etching, etc.
3 hrs

agree  Helen Shiner: an inviolable line at the horizon
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
irremediable separation


Explanation:
irremediable separation

hajer mizouri
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rkillings: All the others sound like grounds for divorce.
2 days1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
irreconcilable split


Explanation:
just an idée...please don't load me with the disagrees!

Richard Hedger
Switzerland
Local time: 18:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hopeless disunion ( or separation )


Explanation:
.

silvester55
Local time: 19:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
... irretrievably/definitively demarcating the horizon (line)


Explanation:
(yeah, last time "entre ciel et mer" the sea/sky blending!!!)

and
slightly rephrased as

the tension between the intense blues of the sea and sky irretrievably or definitively demarcating the horizon (think "line" not necessary?)

or even

"contrasting/clashing blues irretrievably/definitively separating land from sea at the horizon"

these paintings show another colour used

16 Dec 2001 ... Healey's horizon lines stress the plain geometry of the sky over ... separating land and sea and its answering echo between the sea and sky. ... A deepening of the highest stria of color presses down on the composition. ...
www.pathealey.com/regis.html - Cached - Similar



gallagy2
Ireland
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
irreparable separation


Explanation:
I almost voted for Dieezah's "irremediable separation", which is arguably the most faithful translation, but then considered that the poetics of the French collocation rely on the relatively less stressed consonants flowing smoothly on; while in English we like a bit of consonantal emphasis. The linked stressed "p" and unstressed "r" sounds fall in the same order in both English words yielding a pleasing effect: and are equally faithful to the image of a failed coupling, an incompatible relationship, of two physically close but irreconcilable opposites.

DouglasCarnall
France
Local time: 18:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 days   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
inexorable divide


Explanation:
.

MadameDequoi
Local time: 12:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: