ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Art, Arts & Crafts, Painting

imaginerie

English translation: mindscape


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:imaginerie
English translation:mindscape
Entered by: Wyley Powell
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:53 Sep 6, 2011
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
French term or phrase: imaginerie
This is a text on Chagall for an exhibition catalogue.

"Son thème – le monde des paysans – révèle une affinité avec les tableaux néoprimitivistes de Mikhaïl Larionov et Natalia Gontcharova, qui puisent dans ***l’imaginerie*** populaire pour créer un nouvel art vernaculaire, dit « de gauche ».

Popular imagery? Popular imagination?

TIA
Wyley Powell
mindscape
Explanation:
I think that it is the verb "imaginer" which lies at the root of this expression, and that associations with "image" are only of secondary importance. I think it means something like a reservoir or landscape of popular forms of imagining things. This is nicely captured by the German "Vorstellungswelt(en)", literally "worlds of imagination". Maybe "mindscape" would be an adequate expression for rendering these concepts in English.
Selected response from:

reorient
Local time: 08:42
Grading comment
Thanks so much.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4mindscapereorient


Discussion entries: 8





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
mindscape


Explanation:
I think that it is the verb "imaginer" which lies at the root of this expression, and that associations with "image" are only of secondary importance. I think it means something like a reservoir or landscape of popular forms of imagining things. This is nicely captured by the German "Vorstellungswelt(en)", literally "worlds of imagination". Maybe "mindscape" would be an adequate expression for rendering these concepts in English.


    Reference: http://www.panoramio.com/photo/11287408
    Reference: http://www.artmindscapes.com/
reorient
Local time: 08:42
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks so much.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  claude-andrew: I like that idea
1 hr

agree  Yolanda Broad: Nice solution!
3 hrs

agree  Steve Dreggs
12 hrs

agree  B D Finch
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: