Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Art, Arts & Crafts, Painting / Colours | | French term or phrase: en dégradé | Hi. CONTEXT:
"Quand deux couleurs sont associées en dégradé, il se crée dans la zone de mélange un gris optique.".
What is the right translation for "trame" in this context? TIA. |
| FlyHiKudoZ activityQuestions: 363 ( 3 open) ( 13 closed without grading) Answers: 0
| | Local time: 07:42
|
| | gradient | Explanation: You'll need to rephrase slightly to fit this in, but I feel confident this is the term to use — cf. for example the terminology used in Adobe Photoshop.
'a gradient between two colours' — where they mix in the middle, you (may) get an ugly (grey) mess! |
| Selected response from:
Tony M France Local time: 07:42
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): -1
10 mins confidence:  
52 mins confidence:  
2 hrs confidence:  
3 hrs confidence:  
3 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Oct 12, 2011 - Changes made by writeaway: | | Field | Marketing => Other | | Field (specific) | Marketing / Market Research => Art, Arts & Crafts, Painting |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |