French to English translations [PRO] Art/Literary | | French term or phrase: anantapodoton | | Linguistic term, I am looking for its DEFINITION. |
| | | anantapodoton | Explanation: Marc, anantapodoton refers to that only half of a sentence exists, when the sentence should normally have two parts. For example:"Not only did I eat the ice-cream." (the second part "but also...." is missing).
Here's the definition from the Forest of Rhetoric (they give the definition of anapodoton, saying that if the expression trails off, leaving the subordinate clause incomplete, this is sometimes more specifically called "anantapodoton."
[Anapodoton literally means "without the main clause (or apodosis)." However, it is best understood as a figure in which a main clause is suggested by the introduction of a subordinate clause, but that main clause never occurs (this makes anapodoton a kind of anacoluthon, since grammatical expectations are interrupted). If the expression trails off, leaving the subordinate clause incomplete, this is sometimes more specifically called anantapodoton. Anapodoton has also named what occurs when a main clause is omitted because the speaker interrupts himself/herself to revise the thought, leaving the initial clause grammatically unresolved but making use of it nonetheless by recasting its content into a new, grammatically complete sentence.
Example
"If you think I'm going to sit here and take your insults..." ]
|
| Selected response from:
 Maria Karra United States Local time: 16:16
| Grading comment Many thanks! This was the first time, probably not the last ;-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins anapodoton or anapodoton
Explanation: anapodoton--has to do with syntaxic analysis.
Here's a quote in English
...sometimes more specifically called anantapodoton. Anapodoton has also...
...Figures anacoluthon correctio anantapodoton ellipsis aposiopesis Sources:...
humanities.byu.edu/rhetoric/Figures/ANAPODOTON.HTM
...sometimes more specifically called anantapodoton. Anapodoton has also...
...Figures anacoluthon correctio anantapodoton ellipsis aposiopesis Sources:...
humanities.byu.edu/rhetoric/Figures/ANAPODOTON.HTM
And here's the Google page I found it on, as well as the Google page for anapodoton:
Reference: http://www.google.com/search?q=anantapodoton&hl=en&lr=lang_e... Reference: http://www.google.com/search?q=anapodoton&hl=en&lr=lang_en%7...
| | |
24 mins def below
Explanation: This is not a linguistic but a rhetorical term. Anantapodoton is a type of
anapodoton: "literally ... 'without the main clause (or apodosis).' However, it is best understood as a figure in which a main clause is suggested by the introduction of a subordinate clause, but that main clause never occurs (this makes anapodoton a kind of anacoluthon, since grammatical expectations are interrupted). If the expression trails off, leaving the subordinate clause incomplete, this is sometimes more specifically called anantapodoton. Anapodoton has also named what occurs when a main clause is omitted because the speaker interrupts himself/herself to revise the thought, leaving the initial clause grammatically unresolved but making use of it nonetheless by recasting its content into a new, grammatically complete sentence.
Examples
"If you think I'm going to sit here and take your insults..."
"When you decide to promote me to manager, -- when you see more clearly what will benefit this corporation, I will be at your service."
Reference: http://humanities.byu.edu/rhetoric/silva.htm
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
28 mins anantapodoton
Explanation: Marc, anantapodoton refers to that only half of a sentence exists, when the sentence should normally have two parts. For example:"Not only did I eat the ice-cream." (the second part "but also...." is missing).
Here's the definition from the Forest of Rhetoric (they give the definition of anapodoton, saying that if the expression trails off, leaving the subordinate clause incomplete, this is sometimes more specifically called "anantapodoton."
[Anapodoton literally means "without the main clause (or apodosis)." However, it is best understood as a figure in which a main clause is suggested by the introduction of a subordinate clause, but that main clause never occurs (this makes anapodoton a kind of anacoluthon, since grammatical expectations are interrupted). If the expression trails off, leaving the subordinate clause incomplete, this is sometimes more specifically called anantapodoton. Anapodoton has also named what occurs when a main clause is omitted because the speaker interrupts himself/herself to revise the thought, leaving the initial clause grammatically unresolved but making use of it nonetheless by recasting its content into a new, grammatically complete sentence.
Example
"If you think I'm going to sit here and take your insults..." ]
Universite de Montreal: Repertoire de procedes litteraires. www.cafe.umontreal.ca/cle/cases/c0428.html#124058 Forest of Rhetoric humanities.byu.edu/rhetoric/Figures/ANAPODOTON.HTM
|  Maria Karra United States Local time: 16:16 Native speaker of: English, Greek PRO pts in pair: 238
|
| | Grading comment | Many thanks! This was the first time, probably not the last ;-) |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |