Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [Non-PRO]|
|French term or phrase: Comment le saluroye, quant point ne le congnois?|
|From A Game of Kings by Dorothy Dunnett|
|English translation:"how would you greet him when you don't (even) know him?"|
This is old French (probably around 16th century). That these are 2nd person conditional forms is just a guess. "Saluer", like in modern French, means "to greet".
"Congnoistre" = modern French "connaître", "to know" (see Robert Estienne's Dictionarium latinogallicum, 1552, ref. 1, and Jean Nicot's Thresor de la langue francoyse, tant ancienne que moderne, 1606, ref. 2)
Selected response from:
Local time: 09:36
|Thanks a lot. I did not realize it was Old French. It's no wonder I had trouble translating it!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations