GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:02 Jul 10, 2003 |
French to English translations [PRO] Art/Literary / cinema/filming | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tony M France Local time: 21:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | channel visual identity |
| ||
3 | Channel design |
| ||
3 | channel preparation |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Channel design Explanation: This is the meaning - But I am sure thatthere is a better translation for it. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
channel visual identity Explanation: Based on Thierry's suggestion, this is what we would usually call it in the UK; or abbreviated to 'ID' The 'channel' could be dropped, but not the visual, since a 'channel ID' is something different — the kind of channel identification logo that comes up before programmes (which I'm assuming this is NOT!) I take it to mean the overall 'graphic imagery / presentation style of the channel' — the equivalent of 'corporate visual ID' in the business world. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
channel preparation Explanation: More text would be very helpful. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.