KudoZ home » French to English » Automotive / Cars & Trucks

Barre de réglage d'hauteur de balancier

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:13 Feb 20, 2006
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / spare parts
French term or phrase: Barre de réglage d'hauteur de balancier
part for double cab pick-up vehicle
Karen Geffroy
Advertisement


Summary of answers provided
4roll height adjustment bar
Robin Levey
2 +1(adjustable) walking beam suspension bargad


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Barre de réglage d'hauteur de balancier
roll height adjustment bar


Explanation:
Extrait de la page web référenciée: "Barre anti-roulis ou barre stabilisatrice. Element de l'ensemble de suspension participant au soutien de la voiture en virage, en résistant à la tendance de la caisse à prendre un mouvement de balancier (roulis)."

I conclude that 'balancier' has to do with 'roulis', which translates as roll in UK English (Barre anti-roulis = anti-roll bar, etc.)


    Reference: http://automobile.sportingjob.com/Glossaire/AUTOMOBILE.asp
Robin Levey
Chile
Local time: 13:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 61
Grading comment
After discussion with parts supplier, it was concluded that client was requiring a "torsion bar" for the vehicle. Thank you for your assistance plus glossary of terms (very helpful).
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: After discussion with parts supplier, it was concluded that client was requiring a "torsion bar" for the vehicle. Thank you for your assistance plus glossary of terms (very helpful).

45 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Barre de réglage d'hauteur de balancier
(adjustable) walking beam suspension bar


Explanation:
From the Bosch automotive dictionary:

barre = bar (or rod)
réglage en hauteur = height adjustment

From Goursau's Dictionnaire Technique de l'Automobile:
balancier = walking beam


So, this is my best guess, just putting all the pieces of this together.


Otherwise, I'd say "walking beam height adjustment bar/rod", or something similar.

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2006-02-27 13:32:28 GMT)
--------------------------------------------------

Thank you for letting us know this.:)

gad
United States
Local time: 12:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you for your assistance. After discussion with parts supplier, it was decided that client actually required a "torsion bar" for the vehicle

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adsion
4 hrs
  -> merci:)
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Thank you for your assistance. After discussion with parts supplier, it was decided that client actually required a "torsion bar" for the vehicle




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): xxxdf49f, gad, xxxmediamatrix


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 20, 2006 - Changes made by xxxmediamatrix:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search