le haut et le bas moteur

English translation: the top and bottom end of the engine

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:le haut et le bas moteur
English translation:the top and bottom end of the engine
Entered by: Philip Taylor

10:13 Jul 12, 2006
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
French term or phrase: le haut et le bas moteur
Context is promo material for a motor vehicle engine treatment product. Looks simple enough, but I can't find a satisfactory way of expressing this in English that has a convincing number of internet hits. Anyone know how we would put it in English? Many thanks in advance, and apologies if this is something very simple...

- Elimine la surconsommation de carburant
- Restitue et rééquilibre les compressions
- Nettoie et protège le haut et le bas moteur
Philip Taylor
Local time: 07:48
the top and bottom end of the engine
Explanation:
It's a product that (supposedly) cleans the top end (valves, etc.) and the bottom end (crankshaft) of the engine.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-12 11:34:43 GMT)
--------------------------------------------------

Should be "ends" of course
Selected response from:

Chris Collins (X)
Local time: 07:48
Grading comment
Many thanks to everyone who contributed.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5the top and bottom end of the engine
Chris Collins (X)
4top and bottom engine
chaplin
3upper and lower engine blocks
Laurel Clausen


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
top and bottom engine


Explanation:
c'est tout me semble-t-il

chaplin
United Kingdom
Local time: 07:48
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 37
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
upper and lower engine blocks


Explanation:
I'm not sure there's really a glamorous way to say this...

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2006-07-12 10:44:42 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.hondanews.com/CatID2069?mid=2003100141147&mime=as...

Laurel Clausen
United States
Local time: 01:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
the top and bottom end of the engine


Explanation:
It's a product that (supposedly) cleans the top end (valves, etc.) and the bottom end (crankshaft) of the engine.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-12 11:34:43 GMT)
--------------------------------------------------

Should be "ends" of course

Chris Collins (X)
Local time: 07:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 81
Grading comment
Many thanks to everyone who contributed.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zaphod: Yup
1 hr

agree  Bourth (X): See http://www.proz.com/kudoz/1049668. Bottoms up!
1 hr

agree  Uma Hariharan
2 hrs

agree  Cervin
4 hrs

agree  Kari Foster: "Cleans the engine from top to bottom"
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search