KudoZ home » French to English » Automotive / Cars & Trucks

Feux de croisement tournants

English translation: Low-beam directional headlamps (headlights)/swiveling low beam/swiveling dipped-beam

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Feux de croisement tournants
English translation:Low-beam directional headlamps (headlights)/swiveling low beam/swiveling dipped-beam
Entered by: Gita Madhu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:11 Feb 14, 2008
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Feux de croisement
French term or phrase: Feux de croisement tournants
Feux de croisement = dipped headlights/headlamps, dimmed headlights/headlamps, low beams...

But I can't find anything with rotating/rotary/turning...
Gita Madhu
Local time: 15:02
Low-beam directional headlamps (headlights)
Explanation:
"Directional" is the word you're looking for.

The lamps swivel on cornering to stay on the road.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2008-02-15 07:58:40 GMT)
--------------------------------------------------

I'm probably wrong, but "full/dipped beam" to me sounds like the result of an action, i.e. after flicking the switch.
High/low beam, on the other hand, and again in my opinion, is the state or type of lamp/bulb.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-02-19 05:55:18 GMT)
--------------------------------------------------

Check out "AFS" (adaptive front-lighting system) - I think that this might be the term you're looking for.

http://tinyurl.com/3cnkxy
http://www.gizmag.com/go/8227/

As the first link states, "Adaptive front lighting systems (AFS) redirect low-beam headlamp units individually in a horizontal direction in accordance with steering angle and vehicle speed", stating "dipped/low-beam" headlights in your translation may be superfluous.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-02-19 06:00:14 GMT)
--------------------------------------------------

I'm wondering, actually, if "directional" isn't a PSA (Peugeot/Citroën) term as a lot of the hits refer to their models:
"The dual function directional headlamps provide a far safer field of vision in night driving conditions – a time when less than 20% of driving takes place, yet when almost 50% of all driving fatalities occur. The directional headlamps are controlled via a sensor on the steering column and operate in both dipped and main beam."
http://www.road-safe.org/winter_2004/page_26.html
Selected response from:

David Goward
France
Local time: 09:02
Grading comment
Thank you, David.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7Low-beam directional headlamps (headlights)
David Goward


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Low-beam directional headlamps (headlights)


Explanation:
"Directional" is the word you're looking for.

The lamps swivel on cornering to stay on the road.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2008-02-15 07:58:40 GMT)
--------------------------------------------------

I'm probably wrong, but "full/dipped beam" to me sounds like the result of an action, i.e. after flicking the switch.
High/low beam, on the other hand, and again in my opinion, is the state or type of lamp/bulb.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-02-19 05:55:18 GMT)
--------------------------------------------------

Check out "AFS" (adaptive front-lighting system) - I think that this might be the term you're looking for.

http://tinyurl.com/3cnkxy
http://www.gizmag.com/go/8227/

As the first link states, "Adaptive front lighting systems (AFS) redirect low-beam headlamp units individually in a horizontal direction in accordance with steering angle and vehicle speed", stating "dipped/low-beam" headlights in your translation may be superfluous.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-02-19 06:00:14 GMT)
--------------------------------------------------

I'm wondering, actually, if "directional" isn't a PSA (Peugeot/Citroën) term as a lot of the hits refer to their models:
"The dual function directional headlamps provide a far safer field of vision in night driving conditions – a time when less than 20% of driving takes place, yet when almost 50% of all driving fatalities occur. The directional headlamps are controlled via a sensor on the steering column and operate in both dipped and main beam."
http://www.road-safe.org/winter_2004/page_26.html



    Reference: http://www.prnewswire.co.uk/cgi/news/release?id=130743
David Goward
France
Local time: 09:02
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 134
Grading comment
Thank you, David.
Notes to answerer
Asker: How about "directional dipped beam"?

Asker: A little more digging shows that it has to be something in the way of "Dipped headlights that rotate" -the only thing is to find out a decent and acceptable form.

Asker: Thanks ever so much for your patience and for bearing with me. And, yes, swiveling seems to turn the tide: so how about swiveling low beam or swiveling dipped-beam. I do agree with you that "stating "dipped/low-beam" headlights in (my) translation may be superfluous"...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MatthewLaSon: That's right
22 mins
  -> Thanks Matthew.

agree  Etienne Muylle Wallace
1 hr
  -> Thanks Etienne.

agree  SusanMurray
2 hrs
  -> Thanks Susan.

agree  Victoria Burns:
2 hrs
  -> Thanks Victoria.

agree  Tony M: Tho' somehow I'd have thought the more natural word order might be 'directional low-beam headlamps'? / Sounds a bit as if low and high beams are separate, doesn't it?
3 hrs
  -> Thanks, Tony. TBH, I wondered about that and couldn't decide until I thought about how I'd say it if it were "dual-beam".

agree  JOHN A: agree, but also with Tony
4 hrs
  -> Thanks, John. It's a valid point.

agree  chris collister: Maybe "steerable". This is how they were first described on the early Citroens, I think it was.
5 hrs
  -> Indeed, the DS had steerable headlamps. They didn't have electronic control and xenon bulbs in those days though!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search