ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Automotive / Cars & Trucks

coureur

English translation: without forewarning sign / without forewarning indication


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:coureur
English translation:without forewarning sign / without forewarning indication
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:03 Nov 15, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-11-18 18:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / focal retarder
French term or phrase: coureur
I'm translating a text about focal retarders and am trying to figure out how to translate "coureur" in the context of this screenshot:

http://i819.photobucket.com/albums/zz118/find_mobius/situati...

It's in the fourth column, second row.
Joshua Lang
Local time: 03:34
without forewarning sign / without forewarning indication
Explanation:
what is to be translated is in fact "sans signe avant-coureur" and the above.
An internet search with forewarning sign turns up some credible matches, as for instance the one beloy
w
Selected response from:

rcolin
Local time: 03:34
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2without forewarning sign / without forewarning indicationrcolin
2cueAnthony Lines


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
cue


Explanation:
"Avant coureur" suggests prior warning and I am wondering if this is a reference to the cue which flashes just before the end of a reel to cue the projectionist into starting the next reel.

Anthony Lines
United Kingdom
Local time: 02:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 25

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  L.J.Wessel van Leeuwen: I would agree with you
27 mins

disagree  xxxBourth: chaîne cinématique has nothing to do with cinema! It's the drive train of some mechanism.
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sans signe avant-coureurcoureur
without forewarning sign / without forewarning indication


Explanation:
what is to be translated is in fact "sans signe avant-coureur" and the above.
An internet search with forewarning sign turns up some credible matches, as for instance the one beloy
w


    Reference: http://www.doaj.org/doaj?func=abstract&id=171141&recNo=12&to...
rcolin
Local time: 03:34
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 38
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Hawtrey: 'without advance warning', or 'without warning' quite simply.
1 hr

agree  xxxBourth: Yup, when your bike chain snaps without abnormal flapping or noise beforehand.
15 hrs
  -> thanks so much for a very adequate example to explain the difference between without forewarning sign and just plain without forewaring
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: