KudoZ home » French to English » Automotive / Cars & Trucks

entr' axes / planéité / état de surface de la face

English translation: See comment below... [Not for grading!]

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:32 Feb 17, 2005
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Diesel engines
French term or phrase: entr' axes / planéité / état de surface de la face
I just need the part between " and "
Thank you


Métrologie du collecteur d'échappement à essayer : "entr' axes / planéité / état de surface de la face d'appui du collecteur sur la culasse selon fiche métrologique."
Anna Maria Augustine at proZ.com
France
Local time: 22:40
English translation:See comment below... [Not for grading!]
Explanation:
"hole spacing / flatness / surface condition of mating surface between manifold and cylinder block in accordance with OR as per metrology sheet (etc.)"

Just an idea to be starting off with, I don't have specialist knowledge here, but not quite sure which bit is giving you the real trouble? That 'fiche métrologique' will of course depend a bit on how you may have translated it elsewhere, and exactly what the document consists of...
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 22:40
Grading comment
This is fine Dusty. Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3See comment below... [Not for grading!]
Tony M


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
phrase
See comment below... [Not for grading!]


Explanation:
"hole spacing / flatness / surface condition of mating surface between manifold and cylinder block in accordance with OR as per metrology sheet (etc.)"

Just an idea to be starting off with, I don't have specialist knowledge here, but not quite sure which bit is giving you the real trouble? That 'fiche métrologique' will of course depend a bit on how you may have translated it elsewhere, and exactly what the document consists of...

Tony M
France
Local time: 22:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 448
Grading comment
This is fine Dusty. Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 1, 2011 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Term askedphrase » entr\' axes / planéité / état de surface de la face
FieldOther » Tech/Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search