KudoZ home » French to English » Automotive / Cars & Trucks

face d'accostage

English translation: mating face OR surface

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:face d'accostage [engineering, etc.]
English translation:mating face OR surface
Entered by: Tony M
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:01 Feb 20, 2005
French to English translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks
French term or phrase: face d'accostage
Automotive industry manual. In a list, under the heading "De manière générale pour les autres pièces"

Plan XY = ****face d'accostage****.
¨ Axe X orienté vers la plus grande dimension.
¨ Axe Z orienté côté matière.
xxxBAmary
Canada
Local time: 18:01
mating surface OR face
Explanation:
Without more details, this can only be a guess, I'm afraid; but in the sense of 'accostage' of 'coming alongside', 'mating' would make some sense to me. It might also be 'docking', of course, though I don't see how that would apply to most automotive components (unlike space-ships!)...
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 00:01
Grading comment
Well, aparently your hunches are good! I consulted with someone who works in the automotive industry and he said it's just as you say.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1 +1mating surface OR face
Tony M


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
mating surface OR face


Explanation:
Without more details, this can only be a guess, I'm afraid; but in the sense of 'accostage' of 'coming alongside', 'mating' would make some sense to me. It might also be 'docking', of course, though I don't see how that would apply to most automotive components (unlike space-ships!)...

Tony M
France
Local time: 00:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 452
Grading comment
Well, aparently your hunches are good! I consulted with someone who works in the automotive industry and he said it's just as you say.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Goward: Lacking confidence for the start of a new week, Dusty?
8 hrs
  -> Thanks, David! No, just not sure of my ground here... it's all very well being confident of my own hunches, but not fair to mislead Askers. ;-))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search