Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

French: chevelure buissonnière

English translation: covered in bushes/plants.



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:chevelure buissonnière
English translation:covered in bushes/plants.
Entered by:Paul Lambert
Options:
- Contribute to this entry

8:50am Aug 17, 2005Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Botany
French term or phrase: chevelure buissonnière
This appears in a text on Annecy and I can't seem to find references anywhere - assuming it's some sort of plant:

En hiver, par temps de neige et de brouillard, il faut le découvrir depuis le promontoire du Roc de Chère, réserve botanique à la chevelure buissonnière
Paul Lambert
Spain
covered in bushes/plants.
Explanation:
I think that what they mean here is that the botanical park is covered in bushes and plants of every kind.
Selected response from:

Leveleki
France
Note from asker to answerer
thanks - was having a stupid monment on this one!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1covered in thick brush
Nick Lingris
4 +1covered in bushes/plants.
Leveleki
4bushy foliage/pyracathVivian Bynum
3thickly covered in shrubs
Rachel Fell
2bushy locks / bushy mane
Flo in London


  

Answers

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
covered in bushes/plants.

Explanation:
I think that what they mean here is that the botanical park is covered in bushes and plants of every kind.

Leveleki
France
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
thanks - was having a stupid monment on this one!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree xxxmuitoprazer: covered like a head of hair,in ground cover foliage,
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
bushy locks / bushy mane

Explanation:
Not sure if this would work in English to describe a landscape...

Otherwise, 'chevelure buissonnière' is indeed a poetic way to say 'covered in bushes'. It also implies a notion of freedom (see 'école buissonnière)

Flo in London
United Kingdom
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
thickly covered in shrubs

Explanation:
or "...bushes and shrubbery"
can't seem to incorporate the chevelure idea so much


    Reference: http://eunis.eea.eu.int/sites-factsheet.jsp?idsite=FR930027
Rachel Fell
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
covered in thick brush

Explanation:
Just another option.

Nick Lingris
Greece
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree sodamnlogical
4 hrs
  -> Thanks, Sandra.
Login to enter a peer comment (or grade)


1 day6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bushy foliage/pyracath

Explanation:
Depends on the audience you are reaching.

Vivian Bynum
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list