Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [Non-PRO] Science - Botany / fungicides
French term or phrase:espèce
"...les varietes vegetales, la resistance des especes"
This occurs in packaging text for a fungicide, specifically the factors to be taken into account when using the product (preceded by things like soil type, met. conditions etc.). The product itself is intended specifically for potatoes, artichokes, aubergines, garlic, onions, shallots, melons and tomatoes, so that broader category is a given.
My problem here is the rather confusing categories of plants and the words used (in both French and English) to describe them.
Has anyone got the particular terms? Thanks
-------------------------------------------------- Note added at 9 minutes (2012-01-11 00:18:34 GMT) --------------------------------------------------
organiclifestyles.tamu.edu/.../resistant.ht... - États-Unis - Traduire cette page
Gardeners should use plant species and varieties that are well adapted to the ... Host plant resistance is a term for distinguishing plant varieties which exhibit ...
-------------------------------------------------- Note added at 10 heures (2012-01-11 10:30:49 GMT) --------------------------------------------------
plant varieties, resistance of species.
I thought my quote would help Denise.
Again, my thanks. And apologies. I was recovering from 2 bouts of surgery on my retina in 3 weeks and didn't realise how weedy I was 4 KudoZ points were awarded for this answer
I certainly did not wish to seem harsh. Sorry that it might appear that way. However your post did not give any clues as to which sources you might already have tried, nor did you indicate that you were aware that the normal term would be 'species' and that you had doubts about it being right here for X reason. No wish to castignate! You are more likely to attract useful answers if this sort of information is given. Suggestions are likely to be more focused if they can take into account ideas that you may have had, even if it boils down to confirming those, which happens often in fact. Useful suggestions come about if we can get into how you are thinking; ideas you may have or have discarded help. 8-)
"(Guideline): "Help" KudoZ should be used for requesting terms help only after other resources have been exhausted. Resources available include the KudoZ archives (KudoZ > ProZ.com Term Search from the main menu), dictionaries, search engines, etc. If translations are found elsewhere and the decision to post a KudoZ question is made nevertheless, information found elsewhere should be included, along with an explanation of what further information is sought."
I, certainly, have answered questions on this site which could have been researched without much effort - and it is a rare thing for me to throw something out like this. But haven't ever observed such castigation about an "apparently" obvious answer.
I was looking for a shortcut, I can't deny it. For reasons which I shan't go into here. But it has failed. I am not at all certain that "species" is the correct translation here - if I had been then I obviously would not have posted one of my very rare queries. But perhaps it is - I shall research further tomorrow.
Thank you for your comments. I'm sorry that I appear to have invited them. Incidentally, finding the names of various species is an absolute doddle. You look them up in the language in question, find the Latin name and bob's your uncle...
However, I'm very glad that the days of having to rely on a dictionary are over.
Best regards
Denise
When posting a question, it is expected that classic sources be consulted, indeed exhausted beforehand. If none of those sources come up trumps or there are doubts because of a particular context, then posting makes sense. I cannot see a special use of your term here. Further, you have not indicated which sources you have consulted and which have failed to give satisfaction. If you had not already done so, consulting a dictionary would have been a good idea - and taken you less time than typing out your question!
However, I could understand the names of various species being a little more problematic.
Automatic update in 00:
Answers
8 mins confidence: peer agreement (net): +5
espece
species
Explanation: what else???
-------------------------------------------------- Note added at 9 minutes (2012-01-11 00:18:34 GMT) --------------------------------------------------
organiclifestyles.tamu.edu/.../resistant.ht... - États-Unis - Traduire cette page
Gardeners should use plant species and varieties that are well adapted to the ... Host plant resistance is a term for distinguishing plant varieties which exhibit ...
-------------------------------------------------- Note added at 10 heures (2012-01-11 10:30:49 GMT) --------------------------------------------------
plant varieties, resistance of species.
I thought my quote would help Denise.
Drmanu49 Local time: 07:45 Works in field Native speaker of: English, French PRO pts in category: 46
Grading comment
Again, my thanks. And apologies. I was recovering from 2 bouts of surgery on my retina in 3 weeks and didn't realise how weedy I was
Notes to answerer
Asker: well, which? species and varieties? that was my question. which does "espece" refer to?
Asker: Thank you, all. It was a badly formulated question (too late in a long day full of esoteric acronyms on another job) and my tether was tugging. And your quote did help, Drmanu. I think I was looking for complications where none existed...