00:01 Aug 23, 2000 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: JMcKechnie Local time: 14:54 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | It was agreed that you may maintain prices for this item |
|
It was agreed that you may maintain prices for this item Explanation: Il etait convenir doesn't sound right,, if it was 'il etait convenu' then I suggest as above. A convenir would be to be agreed. You may be able to decide from the context which is appropriate. Collins Robert French Dictionary |
| |
Grading comment
| ||