23:05 Nov 6, 2001 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Werner George Patels, M.A., C.Tran.(ATIO) (X) Local time: 16:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Time to take a break: take a deep breath and relax |
| ||
4 | Take a break! Breathe in, get with it! |
| ||
3 | breath in, relax, it's break time !! |
|
Take a break! Breathe in, get with it! Explanation: Seems to me that the title needs to be dynamic and dynamising |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Time to take a break: take a deep breath and relax Explanation: In English, I'd start it from the other end. Or: Time to take a break: kick back and relax (less literal) Just a suggestion; hope it helps. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |