GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:35 Dec 7, 2001 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: BernieM Canada Local time: 01:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | competitor |
| ||
4 +1 | comparable |
| ||
4 | Candidate, applicant |
| ||
4 | equals |
| ||
4 | comparable |
| ||
4 | peers |
| ||
4 | comparable |
| ||
4 | peers/competitors/corresponding quoted companies (or rivals) |
|
Candidate, applicant Explanation: Unless you have very strong reasons to the contrary, use several words if necessary. Candidate seems to fit in the 1st and the 3rd quite nicely - I'd probably put applicant for the 2nd. HTH Exp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
equals Explanation: Colin, this is not exactly the same, but it is as close as you can get. Comparable is, strictly speaking, not possible as a noun in French. People just use it that way. For the last paragraph, I would use something like "comparable titles" (I don't know what exactly means "titles") here HTH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
comparable Explanation: OK - you probably won't like this option )-:, but I think it's worth considering! I found the following definition: Comparables Companies within the same market, engaged in similar functions and incurring similar risks. (www.ffwlaw.com/practice_area/tax/transfer_pricing.htm) So I think it would be valid to use it in your context, and it doesn't sound that bad to me either! If you hate it, I'd go for competitors or comparable companies. HTH Mary Reference: http://www.ffwlaw.com/practice_area/tax/transfer_pricing.htm Reference: http://www.risk.net/latest/feb01/new_angles3.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
comparable Explanation: comparable(s) is also used in English to express this concept. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
competitor Explanation: just simply "competitors". In order to be comparable, the companies must be competitors in the same market |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
peers Explanation: another possibility see 1 : one that is of equal standing with another : EQUAL; especially : one belonging to the same societal group especially based on age, grade, or status MW dictionary |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
comparable Explanation: Assessment using comparable stock (share) The non-quoted companies have been assessed using a multiple of Gross Sale Revenue or of the EBITDA 2003 (as the case may be), which was determined by comparable stock. We subsequently affected a bonus or a below par rating according to the position of the comparable in relation to the subsidiary of xx: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
peers/competitors/corresponding quoted companies (or rivals) Explanation: Assuming that you want to use a different translation for each occurrence of the word 'comparables' (is this understanding correct?), then I would use the above in turn. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.