00:15 Jan 2, 2002 |
French to English translations [Non-PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: actyve Local time: 06:21 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | back-to-back |
| ||
2 | chargeback program |
|
chargeback program Explanation: Robert-Collins gives program, rule, general outline, etc. for lignes as one of the alternative definitions. Given that your excerpt seems to deal with documents (pièces) and not hardware, and the fact 'line' doesn't make sense, I offer this for your consideration... R-C |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
back-to-back Explanation: It might be clearer with a little bit more context. Lignes de refacturation can refer to "items for back-to-back invoicing", where one of the bank's department charges another department for the service they provided (and the latter enters the opposite entry in their books), thereby ensuring that each department's accounts reflects their own activities, and that the overall accounts of the bank neutralise these internal entries. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.