Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [PRO]|
|French term or phrase: p par action; Mds|
|This has to do with value of stock, in the context of a take-over bid. The edited phrase is: "... un offre d'achat à 5.7 Mds d'Euros sur [name of company] (soit 420 p par action). What is that *p*? And... can someone confirm that *Mds* does mean *milliards*--I can't find that abbreviation in any of my reference.|
|English translation:p = points?|
It could well be points (remember that sometimes the stockexchange does not give figures in money but in points (each point has a value). It could mean 420 points (or cents) per share. It could help knowing the number of shares involved. Mds = I also think of milliards (but in France remember it means thousands of millions)
Selected response from:
Local time: 00:13
|Glad to have the confirmation about *points*. And thanks, I am aware that *milliards* means thousands of millions, or, in English, *billions* I will use the abbreviation "B." |
Somehow, I wasn't able to access the "accept an answer" function and maintain my ProZ identity, but I am a member.
3 KudoZ points were awarded for this answer
Mds = "milliars, as others have said... (i.e. thousand million, in British usage, or billion in US (
No one has mentioned the possibility that the company in question may be a UK company, in which case "p" might well be "pence". Share prices are often quoted in 3-digit penace amounts as e.g. 420 pence rather than £4.20.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations