GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:42 Mar 30, 2002 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial / social security and health in France | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steven Geller Local time: 07:09 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Inter-ministry rates for healthcare services Explanation: Did you mean, you wanted to say: TIPS and then put the English in brackets? If so, I would use what I suggested above in brackets. Also, it depends what you mean by explain, Explain by supplying words which explain the original or explain like by providing a cultural equivalent? Ministerio de Relações Exteriores [in the US, Deparment of State] |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 hrs confidence:
2 hrs confidence: peer agreement (net): +2
|