19:45 May 14, 2002 |
French to English translations [Non-PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jane Lamb-Ruiz (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Deposits and Consignations (Savings) Bank/Agency |
| ||
4 +1 | Deposits and Consignments Fund |
| ||
5 | deposit and consignment office |
| ||
5 | no translation |
|
Deposits and Consignations (Savings) Bank/Agency Explanation: La Caisse in this case refers no doubt to one of those small savings banks. In terms of translations, while it can be given, I suggest that a "nom propre" like this one sometimes is best left alone, unchanged. If "bank" is on too high a level, "agency" might serve instead. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Deposits and Consignments Fund Explanation: If you really wish to translate... The Caisse des Dépôts et Consignations is a public financial institution created in 1816 to safeguard and invest private deposits in need of special protection, using them for social or economic ends in the public interest. Reference: http://www.caissedesdepots.fr/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
deposit and consignment office Explanation: Robert & Collins Senior Dictionary |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
no translation Explanation: I would leave this as if but put the name in italics and the place some apposition after it, the French government backed guarantor agency. To translate this title is kind of ridiculous. Like this: ...Caisse de Dépôt et Consignations [in Italics](CDC), the French government-backed guarantor agency. The CDC has recently etc. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.