GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:03 May 16, 2002 |
French to English translations [Non-PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yolanda Broad United States Local time: 05:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Contract memorandum |
| ||
4 | delivery report |
| ||
2 | record of DELIVERY SETTLEMENT |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Contract memorandum Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
delivery report Explanation: I'm not sure because I'm puzzled by the phrase "livraison du contrat." Literally it means the handing over of the contract itself but to me it seems more probable that we're dealing with the delivery of finished objects. Does the action in question precede the construction works or follow them? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
record of DELIVERY SETTLEMENT Explanation: "procès verbal" = record As for the "livraison du contrat," see if the following, taken from the Ménard de la comptabilité, fits your larger context: DELIVERY SETTLEMENT LIVRAISON DE L'ACTIF SOUS-JACENT; LIVRAISON DU PHYSIQUE SOUS-JACENT Finance; valeurs mobilières. Type de dénouement à l'échéance d'un contrat à terme, dans lequel le vendeur à terme livre l'actif sous-jacent contre le paiement par l'acheteur du prix à terme convenu à l'origine. M�nard de la comptabilit� |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.