ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Bus/Financial

produit de solvabilité financière

English translation: income from financial creditworthiness


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:48 Jun 5, 2002
French to English translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: produit de solvabilité financière
Le renseignement commercial (+12%) a particulièrement bénéficié de la progression du produit de solvabilité financière.
Poornima Iyengar
Local time: 13:37
English translation:income from financial creditworthiness
Explanation:
I guess here "renseignement commercial" is "commercial intelligence" and this activity grew and generated income from "creditworthiness" research into other corporations.

HTH
Selected response from:

Frédéric Guéreau
France
Local time: 09:07
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Current Assets
Saleh Ayyub
4financial income
Hugo
3income from financial creditworthinessFrédéric Guéreau
2of the financial soundness of products
Mabel Garzón


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
financial income


Explanation:
HTH

Hugo
Local time: 02:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 651
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Current Assets


Explanation:
and this would include products such as bonds and short term securities.


Ref. Financial accounting

Saleh Ayyub
Local time: 21:07
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hugo: sorry to disagree here,but current assets is a balance sheet term that cannot appear as such in the "profit&loss", whereas "produit" referes to an income in the P&L :-)
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
of the financial soundness of products


Explanation:
Exp.

Mabel Garzón
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
income from financial creditworthiness


Explanation:
I guess here "renseignement commercial" is "commercial intelligence" and this activity grew and generated income from "creditworthiness" research into other corporations.

HTH

Frédéric Guéreau
France
Local time: 09:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 290
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: