GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:25 Jul 9, 2002 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karen Tucker (X) United States Local time: 03:36 | ||||||
Grading comment
|
I would request you to inform me of your observations..... Explanation: Hoping that you receive it in good time... a suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Hoping this message will reach you safely Explanation: message could be replaced by a more appropriate word (e-mail, information, report, etc) |
| |||||||||||||||||||||||||
11 mins confidence:
14 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |