Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [PRO]|
|French term or phrase: mise en attente|
|Un positionnement automatique est proposé par le système informatique est peut etre:|
la mise en attente
Selected response from:
Local time: 01:40
|Many thanks. I opted for "wait status" which fitted better in the text. |
4 KudoZ points were awarded for this answer
/b2 s CORRECT,OFFICIALLY APPROVED
The custom calling service that provides a tone burst to a customer on an established call when a second call has been directed to that line. The notification tone is heard only by the called customer, whereas the incoming caller hears regular audible ringing. The customer can place the existing call on hold, connect to the calling party, and then repeat the procedure to reestablish the original connection. (ENBELL, 80: 636) Custom calling services: A group of four services provided by Electronic Switching Systems to business and residence customers: 3-way-calling, speed calling, call forwarding and call waiting. (ENBELL, 80: 644)
I am not sure this is the correct context
Local time: 19:40
Native speaker of: English, Romanian
PRO pts in pair: 38
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations