Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:50 Aug 22, 2002
French to English translations [Non-PRO] Bus/Financial
French term or phrase:stockbroker
À partir de quel moment les "brokers" on commencé à faire le courtage de l'argent et non plus seulement du blé, du mais, etc. et donc à s'appeler "stockbroker" au Canada?
The asker has declined this answer Comment: réponse inappropriée
11 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Explanation: Those guys who trade anything else but stocks, like mais, pork bellies etc. are called commodity brokers. If they trade nothing but currencies, they are called currency dealers or currency traders. It depends a bit of their exact function, i.e. if they work in a bank or in a brokerage office (like Merrill Lynch) or on an open exchange (Chicago Board of Trade)
There are brokers who are licensed to trade both stocks and commoditites. Some of them specialise on a specific field like financial futures. They are still comodity brokers.
A stockbroker can work at a brokerage firm or on a stock exchange. But a stockbroker does not trade commodities.
Thijs (former ML employee and stock- and commodity broker)