Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [Non-PRO]|
|French term or phrase: Precompte|
|Thanks very much for your help so far, here are some more terms to tax your brain:|
Precompte mobilier a recevoir
PART DE DISTRIBUTION
PARTS DE CAPITALISATION
Selected response from:
Local time: 23:25
|2 KudoZ points were awarded for this answer |
I'll answer the question you posted on the question line, but would appreciate it if you would repost your term requests as separate entries for each term.
Here is what Termium has for "précompte":
precompute s CORRECT
DEF - In instalment lending, method of charging interest whereby the total amount of annual interest either is deducted from the face amount of the loan at the time the loan proceeds are disbursed or is added to the total amount to be repaid in equal instalments. s
OBS - Source: Barron's Finance and Investment Handbook, 1987, p. 397. s
One of the reasons for posting term requests is so other translators can come along later and search the data base for answers to their own term questions. However, the only way to locate a term is through the request "header" info (the "term" part of the request form). If other terms are buried in the "explanation" part of the request, the info will not be available to the searcher.
Another reason for posting multiple requests, one for each term, of course, is that it is in your immediate self-interest. A potential answerer might be discouraged from answering, just because it is a multiple post. That is, s/he might know the answer to one of your terms, but not to the others. Also, while answerers sign up to help out on KudoZ mainly becasue they are interested in being helpful, they are also interested in getting those KudoZ points. So if they need to spend time researching a query before answering it, they are more likely to spend their time looking up answers where they are more likely to get more KudoZ points for their efforts.
| Yolanda Broad|
Local time: 02:25
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1543
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations