Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [Non-PRO]|
|French term or phrase: back office poussée|
|XX XX indique que les fournisseurs n'ont pas pour l'instant réclamé d'integration back -office poussée,ce qu'autorise pourtant XXXXXX.|
Thanks for your help, guys.:) bd
"back-office" is an anglicism accepted in many foreign languages, and this is essentially what your phrase means. However, I fail to completely understand your sentence.
Selected response from:
Local time: 09:26
|Thanks. You are right. The original is very fuzzy.:) BD|
4 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations