Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [Non-PRO]|
|French term or phrase: gerable en interne|
|ce catalogue ne regroupe que 5000 references, donc GERABLE EN INTERNE.|
Selected response from:
Local time: 12:50
4 KudoZ points were awarded for this answer
INTERNE HERE IS AN ADJECTIF IN FRENCH BUT IN ENGLISH IT SOUND BETTER IF YOU USE THE ADVERB
GOOD KNOWLEDGE OF BOTH LANGUAGE PROF OF ENGLISH
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations