11:07 Apr 26, 2001 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bettina Karpel (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | encumbrances |
| ||
na | easement |
| ||
na | easements |
| ||
na | easement (s) |
| ||
na | easement (droit d'usage), right of way (droit de passage) |
| ||
na | Servitude |
| ||
na | you can use it indeed or else |
|
encumbrances Explanation: les servitudes sont par exemple un droit de passage, d'accés a une parcelle de terrain avoisinante granddictionnaire bonne chance |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
easement Explanation: I am no common law expert, but my recollection of my property law class indicates that "easement" is the preferred term to translate the civil law term "servitude". By the way, if you were translating this for the Quebec English market, "servitude" would also be correct in English. Termium does also provide "encumbrance", but I don't think it is specific enough to describe an encumbrance which is a servitude. As far as I know, an encumbrance could be any type of charge on property (including mortgages, etc.), but an easement specifially refers to a encumbrance which is a "servitude". I think the translation you're editing is also unclear with its use of "third party charges", since a mortgage is a third party charge, but is not an easement. HTH Bettina Termium and my own personal recollection of law school property class |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
easements Explanation: I entirely agree with the asker. `Easements' is the exact word. Cassell's French-English dictionary |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
easement (s) Explanation: See following bilingual document : (g) prescribing the things that may be included in a utility easement for the purposes of subsection 76(4); (g) déterminer les inclusions aux servitudes d'utilité publique pour l'application du paragraphe 76(4); Définition du GDT : Domaine(s) droit easement on real estate servitude foncière n f [1981] BT18988740 OR: easement Acquired right to use the land of another person generally to have access to an adjacent property. servitude n f Droit acquis d'employer le terrain d'une autre personne, généralement pour avoir accès à une propriété attenante. [1971] BT17092265 EXAMPLES: ... easement can have the affect of lowering the value of a landowner s taxable estate. For families who own large tracts of land of significant value, this might ... OR: For instance, an easement might be shown on the title. An easement gives permission for part of the property to be used in a particular way by another party such as Main Roads WA, electricity or water utilities, or a neighbour. A common easement gives a neighbour the right to use part of a property to gain access to a road. GDT. TERMIUM, Internet |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
easement (droit d'usage), right of way (droit de passage) Explanation: Dictionary of Business French, Collin & Laurendeau |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Servitude Explanation: in Dunhaim Law Dictionary " From roman Law ,reffering to rights of use over the property of another... an easment is type of servitude as is a 'profit a prendre'. As a second proposal this third party .. only existence/state(in sense of circumstance)of Servitude . These are just proposals for a different perspective. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
you can use it indeed or else Explanation: servitudes covers : properties the owner can get profit from renting or from a right of way and it is also used in more ancient texts and or large older properties such as castles, manors or farms for the attached buildings where they may have put horses or hay, etc ,a and which although they may not currently be in use, they could get a profit from were they allocated to a third party. I hope my English is still understandable today as I have had a very hard day (and heard only badly spoken English). So if it is not, please contact me and I'll try to explain it better then. Could luck with your editing European laws and real estate |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.