GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:14 Apr 27, 2001 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Corinne Bono France Local time: 15:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | negotiable rate/price bid |
| ||
na | open offer or an offer done with a blank price |
|
negotiable rate/price bid Explanation: Difficult without a context |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
open offer or an offer done with a blank price Explanation: Sorry I am lost without more context, you want it translated into English, is that right? I am not certain as to what the actual term would be in American, an open offer is the usual translation in Europe. It stands for when you want to buy something but are willing to get it at nay cost. So you let the seller know you are a potential buyer but say that his price is yours. Or can be used the other way around, when a seller does not want to put a price on it and just say, I am selling how much are you willing to put to buy me out? Hope this can help you. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.