GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:43 Jun 27, 2003 |
French to English translations [Non-PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Parrot Spain Local time: 07:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Target service |
| ||
4 | target service/A balance must be found between high |
|
target service/A balance must be found between high Explanation: stakes and a realistic level of effort. I'd really feel more comfortable with the plural "target services" as a group of services they want to offer, but nothing in your text indicates this. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Target service Explanation: yes no other |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.