Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [PRO]|
|French term or phrase: entrée dans le capital|
|promo for a resort hotel/casino conglomerate - i know the meaning but can't hit on the right wording for the following:|
"le groupe, entré dans le capital en 1989, en détient aujourd'hui 34,9 %."
|acquired/took/holds a stake|
The Group took its first stake in the (casino complex?) in 1989 and holds 34.4% of the capital today
Selected response from:
Local time: 21:20
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations