Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Bus/Financial / tax; financial; money; business
French term or phrase:abandon de créance
Please excuse lack of accents:
Pour etre deductible de l'impot sur les benefices, un abandon de creance d'une societe mere a sa filiale doit remplir certaines conditions. I have a basic understanding that this is talking about a company writing off its subsidiary's debts in terms of being tax deductible - and suggestions for the entire sentence would be welcomed to see if I can improve on what I already have. Thanks!
Suggestions for entire sentence would be welcomed also.
Chose this answer, because, although I imagine it has largely the same effect, I do think there is a technical distinction between waiving a debt and actually writing it off...but the first answer was equally helpful in getting the meaning across. 3 KudoZ points were awarded for this answer