KudoZ home » French to English » Insurance

rachat

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:05 Nov 11, 2003
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Reinsurance
French term or phrase: rachat
This concerns reinsurance and the sentence reads: Les Parties conviennent du rachat par la Rétrocédante des engagements du Rétrocessionnaire issus du Traité de Rétrocession.

My tentative translation is as follows: The Parties hereby agree to allow the Retrocedent to recapture the business retroceded to the Retrocessionnaire pursuant to the Retrocession Treaty.

Two questions: !) Can I use "recpature" in this context.
2) Can anyone suggest a more elegant wording for the sentence.
Thanks.
lenkl
Local time: 22:17
Advertisement


Summary of answers provided
4 +2sounds fine except that I would use buy back instead of recapturetoubabou
5Here is your sentence
Emmanouil Tyrakis


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
rachat (in this sentence)
sounds fine except that I would use buy back instead of recapture


Explanation:
--

toubabou
Local time: 16:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Thanks, but I don't think you can "buy back" ceded insurance or retroceded reinsurance.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iolanta Vlaykova Paneva
18 mins

agree  Robintech
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Thanks, but I don't think you can "buy back" ceded insurance or retroceded reinsurance.

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
rachat (in this sentence)
Here is your sentence


Explanation:
The Parties hereby agree that the retrocedent may redeem the liabilities of the retrocessionaire emanating from the Retrocession Treaty.

Emmanouil Tyrakis
Local time: 23:17
Native speaker of: Native in GreekGreek
Grading comment
Thanks. That is sort of what it says but I need more formal language.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Thanks. That is sort of what it says but I need more formal language.




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 14, 2011 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Term askedrachat (in this sentence) » rachat
Field (specific)(none) » Insurance


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search