Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [PRO]|
|French term or phrase: l'indispensabile synergie du cerveau, du coeur, du|
|A slogan for a recruiting firm. Is there an equivalent phrase in english, even if not a literal translation, that reflects this synergy of cerveau=brains, sound judgement; coeur=feelings, empathy;corps=substance, the workings. Thanks for any sugestions. More details available.|
|English translation:the indispensable synergy of mind , body and soul|
Don't use brains, that refers to the substance, as opposed to brain that refers to the etheric quality. Corps is just the human body. I think the above almost litteral translation sounds good in English too. As you said it is sloganism.
Selected response from:
Local time: 18:20
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations