Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [Non-PRO]|
|French term or phrase: faire dire|
|This appears by itself as a header to certain sections in a project-management seminar. It is an instruction to the presenter and is followed by lists of issues to be discussed in the group. Is there a set phrase in English for "faire dire" or should I just work around it?|
|To be discussed:|
literally=make say=to be said/uttered, i.e. point to be mentioned/brought up/to be discussed
Selected response from:
Local time: 14:06
|Thanks Mats - to bring it up, of course - I had this image of a ringmaster making people say things. Thank you for unblocking my channels!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations