Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [Non-PRO]|
|French term or phrase: relooké|
|La face française des pièces de 1,2 et 5 cents arborent une Marianne relookée façon bande dessinée.|
|...show/depict a new Marianne, comic book-style|
Encore une fois, je me sens inconfortable a traduire mot pour mot et particulierement avec la langue anglaise. Donc j'essaye de prendre l'idee generale et ensuite de penser en anglais.
Selected response from:
Local time: 09:51
|So many good suggestions. Thank you all!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
with a new look
The French side of the 1, 2 and 5 cents coins depict Marianne in her new look, much reminiscent of cartoons
relooké : this is Franglais! They've taken the word "look" and turned it into a past participle, added the "re-" in front, and there you go: you have Marianne, the symbol of the French Republic, with a new look!
|Login to enter a peer comment (or grade)|
23 mins peer agreement (net): +2