Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [PRO]|
|French term or phrase: Vous en souhaitons bonne reception|
|Nous vous remettons ci-joint la retenue de garantie devenue nulle et sans effet.|
Vous en souhaitons bonne reception.
Veuillez agreer, Messieurs, l'expression de nos salutations distinguees.
Selected response from:
Julia Bogdan Rollo
Local time: 16:43
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
57 mins peer agreement (net): -1
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations