https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/bus-financial/7631-apr%E8s-%E9cart-dacquisition.html?

après écart d'acquisition

English translation: Se below

13:22 Jul 26, 2000
French to English translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: après écart d'acquisition
I would appreciate someone translating both of the following two.(I'm stumped) The context is a company discussing it's profits
1. un taux de renouvellement annuel de la gamme de 60%.
2.après écart d'acquisition
Derek Johnson
English translation:Se below
Explanation:
a 60% annual turnover of its line (of whatever it is involved in)
acquisition (price) differential (lots of hits on Yahoo for acquisition differential. Differential is often the right translation for écart, along with deviation.
Selected response from:

rnoel (X)
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naSe below
rnoel (X)
narenewal rate/after goodwill
Béatrice Huret-Morton


  

Answers


9 mins
Se below


Explanation:
a 60% annual turnover of its line (of whatever it is involved in)
acquisition (price) differential (lots of hits on Yahoo for acquisition differential. Differential is often the right translation for écart, along with deviation.

rnoel (X)
PRO pts in pair: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
renewal rate/after goodwill


Explanation:
Cheers,

Béa

Béatrice Huret-Morton
Local time: 14:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 300
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: